(LEASINGFEEDEPOSITINTHEBANKOFMAINLANDCHINA)
BANKINSTRUMENTDESCRIPTION:银行票據說明:INSTRUMENT票據
AGE票齡
INTERESTRATE利率TERM期限
ISSUINGBANKS開證銀行CURRENCY貨幣
:StandbyLetterofCredit(SBLC),FullyCash-backed,ICC-600Format
備用信用證,全现金支持,符合ICC-600格式:Newissue新開
:ZeroPercent(0%)Coupon百分之零(0%):One(1)YearandOne(1)Day一(1)年和一(1)天:HSBCBankPLC
匯豐銀行倫敦、巴克萊、德意志…等:UnitedStatesDollar(USD)/Euro美元$(或歐元)
CONTRACTAMOUNT:$10,000,000,000.00(TenBillionUSD/Euro)合同金额壹佰億美元/歐元整($10,000,000,000.00)FIRSTTRANCHE首批
YEARLYROYALTY
:$500,000,000.00(FiveHundredMillionUSD/Euro)五億美元/歐元整($500,000,000.00):13%+1%+1%(Fifteenpercent)offacevalueofSBLC銀行備用信用證,面值的百分之十五(15%)。TelegraphicTransfer/FedWire:T.T.電匯
:SWIFTMT-760onlyfollowedbyHardcopytobedeliveredviaBankcourierwithinseven(7)bankingdays.
通過SWIFTMT-760發送備用信用證後,七(7)银行工作日内,正本(紙本)交付银行快递發送。
年權利金MODEOFPAYMENT付款方式DELIVERY发送
TRANSACTIONPROCEDURES:作业程序
1.ReceiversignsandreturnsthisAgreementtoProvider,itsFullBank
Coordinates,ClientInformationSheet(CIS),ResolutionoftheBoardofDirectors,Non-CircumventionandNon-DisclosureAgreement(NCND),ScannedColorCopyofEnlargedSignatory’sPassport,CertificateofIncorporation,BusinessRegistrationCertificate,BankFacilityLetter,AcceptableSBLCformatbyReceivingBankandUSDPaymentAccountBankReferenceLetterotherAppendixdocuments,providercountersign
theDOA.ThesignedDOAbecomeslegalbindingcommercialcontract(agreement)betweentheparties.
接证方提供接證银行座標、接證銀行備用信用證760版本、客户资料表、董事會决議、不可僭越暨保密協定、簽字人護照彩印本、公司执照、銀行授信、美元付款账户資信證明等文件。雙方簽署本協議后將成為具備商業追索權的有效合同,雙方應依據協議條款來履行自身責任。
(接證方可以使用不同銀行賬戶,作為付款賬戶,但必須是相同賬戶名。需出示”美元賬戶”的美元資信證明)
2.Uponcontractsigned,ReceivershalldepositcashintheamountofXX%
facevalueoffirsttranchetoReceiver’saccountinthebankofChina,asaPaymentAccount.Party-BfurnishaccountstatementandAuthoritytoVerify(ATV)toSBLCissuingbank,furthertosendBCLMT-199toProvider’sissuingbank.Thereafter,within3-5workingdaysSBLCProvidershallcauseitsbanktosendSWIFTMT-199/799RWA/Pre-advicetoReceiver’sreceivingbank,andSWIFTcopywillbesenttoReceiverviaemail.
签约完成後,乙方將第一筆交易SBLC面額的百分之XX(XX%),存入乙方在銀行的賬戶,該帳戶稱之為“付款賬戶”。乙方發出ATV-授權查證付款賬戶資金,同時將銀行資信證明用MT-199發送至開證銀行。在3~5個工作天内,開證方应指示開證行發送MT-199/799RWA/预开通知电文到接證方银行。並提供電文副本给接證方。3.Uponreceive&confirmProvider’sMT-199/799RWA/Pre-advice,within48
hours,ReceivershallinstructitsbankreplywithMT7-799ReadinessstateReceiverisreadywillingandabletoreceiveMT-760SBLC.Furthermore,instructingpaymentbanktoSWIFTMT-799BlockFundtoprovider’snominatedaccount.
於收到開證行發出的MT-199/799RWA/预开通知電文後的48小时内,接證方應指示其银行以MT-799回复開證行,確認接證方已準備好、有能力接收備用信用证MT-760電文。同時指示“付款賬戶”銀行發出MT-799資金鎖定函,至開證方指定銀行賬戶。
(是否要求發出資金鎖定函,要等送件經開證銀行法務部門核實後,正式簽約時才能確定)4.UponconfirmthereceiptofMT-799ReadinessfromtheReceiver’sbank,
within5workingdaysProvidershallinstructtheissuingbanktosendSBLCviaSWIFTMT-760inaccordancewiththeverbiageapprovedbytheReceiver’sbank.AcopyoftheSWIFTMT-760willbeprovidedtoReceiverviaemail.
收到接證方银行的回覆電文後,開證方應指示開證行於5个銀行工作天内,按接證方接受的格式發送備用信用證MT-760電文到接證方銀行,並提供電文副本给接證方留底查證。5.Uponverification&authenticationofMT-760SBLC,within3bankingdays,
Receivershallreleasethepaymentof15%offacevalueofSBLCtoProvider/Party-A’snominatedaccount.成功查證、確認以及核實該備用信用證MT-760電文後的三個银行工作天内,接證方得將備用信用證面额15%款项支付给甲方指定銀行賬戶。
6.Within7bankingdays,theissuingbankshalldeliverthehardcopyofthe
SBLCtotheFunder’s/Receiver’sbankbybankbondedcourier.
開證行應於七個银行工作天内将備用信用證正(纸)本以銀行快递發送到接證行。7.Bothpartiesconfirmthateachisfullyempowered,legallyqualifiedand
dulyauthorizedtoexecuteanddeliverthisdocumentandtobeboundbyitstermsandconditions.
雙方確認各方被充分授權、具有法律资格、並正式授權执行和交付本文件,並受其條款和條件的約束。8.Anyunauthorizedcallsbyanypartyoritsrepresentativelawyerstoprobes
orcommunicationoftheotherparty’sbank(s)areprohibitedwithoutexpressedwrittenpermission.
未經明確的書面許可,禁止任何一方或其代表律師從事任何未經授權即與對方的銀行聯絡。9.THESAMEPROCEDUREISUSEDFORALLOTHERSBLCISSUANCE,
DELIVERYANDPAYMENTSETTLEMENTS.後續的作業程序就按照相同的方式進行以及结算
Remarks:注意事项:
A.AftertheProvider’sbanksendstheSWIFTMT-199/799RWA/Pre-advice,
incaseReceiverfailstosendreply/inquirymessageviaSWIFTwithin2bankingdays,itshallbedeemedasdefaultofReceiverandReceiverwillbeliabletopayUSD$X00,000.00(inadditiontoanyotherpenaltyclauseinthecontractforbankpurpose)toProvideraspenalty,tocompensateforthecostsofbankandotherissuingcharges.
當收到開證方银行的MT-199/799RWA/Pre-advice電文時,接證方必须要求其银行於兩個银行工作天内,發送SWIFT回應/查詢電文来做查證。若接證方银行未能即时於兩個银行工作天内做出回應/查詢,接證方将被视為違约。得罚以X十萬美元,用作補償開證方安排開證的電文费及相關银行费用。B.ShouldReceiverdefaulttopaythefees15%ofthefacevalueofSBLCtotheProviderasagreedafterThree(3)bankingdaysofconfirmationofSBLCMT-760inReceiver’sbankaccount,ProviderwillinstructtheissuingbanktoputaclaimontheSBLCviaMT-N92,therebyforcingtheReceiver’sbankerstoreturntheSBLCMT-760totheissuingBank.
若接證方於備用信用證核實後,不能在规定時間三天內,支付開證方SBLC面额15%的款項。開證方有權憑借雙方签訂之融資合作協議,經由開證銀行發出MT-N92迫使接證銀行退回SBLC至開證銀行。则视為接證方違約,將按本協議中”其它條款”之PENALTY规定進行賠償。
OWNERSHIPOFTHEBANKINSTRUMENT銀行票據据的所有權
ExceptasspecificallysetforthinafuturewritingsignedbyPARTY-A,theBankInstrumentisandatalltimesshallremainpersonalpropertyownedbyPARTY-AandnotbyPARTY-Boranyotherpersonorentity.
除非將来甲方有特别的文字簽署之外,这個银行票據-備用信用證的產權;為甲方所擁有。並非乙方或個人以及任何實體所擁有。
NeithertheBankInstrumentnoranyitemoftheBankInstrumentisorshallbecomeencumbered,mortgagedorpledgedorputatanykindoffinancialriskwithouttheauthorizationofthePROVIDER/PARTY-A.
無論這個銀行票據-備用信用證的條款,或將是變成;有債務的、被抵押的、作為擔保的或是放入任何有財務風險的項目,都是没有得到開證方/甲方授權的。NeitheranyBanknoranypersonorentityclaimingonbehalfof,orthroughBankshallhave,orclaim,anyright,titleorinterestinanyoftheBankInstrument.
無論是代表銀行、個人或是實體,都不能經由银行索取銀行票據的任何權利。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容