您的当前位置:首页正文

2014年山东大学翻译硕士真题

来源:画鸵萌宠网
爱考机构www.aikao.com中国高端(保过保录限)考研第一品牌英语翻译基础1.CIF2.NASA3.Jerusalem4.INTERPOL5.QDII6.microbe7.migrantworker8.generaladministrationofsport9.NobelLaureate10.microfinance11.internationalMaritimeorganization12.All-ChinaSportsFederation13.Terra-CottaWarriors14.genderdisparity15.我好像少抄了一个,16.针灸疗法17.聘礼18.双面绣19.儿童文学20.普通法21.杂货商店22.法律援助23.学前儿童24.小康25.综合国力26.三农27.半导体28.重症监护室29.国企30.网页英译汉Threepassions,simplebutoverwhelminglystrong,havegovernedmylife:thelongingforlove,thesearchforknowledge,andunbearablepityforthe

sufferingofmankind.Thesepassions,likegreatwinds,haveblownmehitherandthither,inawaywardcourseoveradeepoceanofanguish,reachingtotheveryvergeofdespair.

Ihavesoughtlove,first,becauseitbringsecstasy-ecstasysogreatthatIwouldoftenhavesacrificedalltherestofmylifeforafewhoursforthisjoy.Ihavesoughtit,next,becauseitrelievesloneliness-thatterriblelonelinessinwhichoneshiveringconsciousnesslooksovertherimoftheworldintothecoldunfathomablelifelessabyss.Ihavesoughtit,finally,becauseintheunionofloveIhaveseen,inamysticminiature,theprefiguringvisionoftheheaventhat

爱考机构www.aikao.com中国高端(保过保录限)考研第一品牌saintsandpoetshaveimagined.ThisiswhatIsought,andthoughitmightseemtoogoodforhumanlife,thisiswhat-atlast-Ihavefound.

WithequalpassionIhavesoughtknowledge.Ihavewishedtounderstandtheheartsofmen.Ihavewishedtoknowwhythestarsshine…Alittleofthis,butnotmuch,Ihaveachieved.

英译汉中国自身的古白话是何时开始转化为欧化白话的?这要归结到近代来华的西方传教士,他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华的传教士最初所用的汉语,大都是文言。中国的士大夫由于具有儒家信仰,对于基督教的传教,往往持抵制态度。这就促使西方传教士必须更加注意发展文化水平较低、无法阅读文言的信徒,用白话传教正是在这种状态下进入了他们的视野。百科知识莫言,岳飞,《逍遥游》,《兰亭集序》,天伦,督脉,伏尔泰,马克思,贸易中心双塔,信息不对称,经济计量学,掷铁饼者,巴黎圣母院,人类命运共同体,霸权主义,自由女神,缪斯,社会效用,晏子。应用文,是写的求职信大作文是,不要让手机绑架了你的生活

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top