有时候我们听单词的时候,看见明明是わたぃ(哇它西),示范却清楚地读作了“わだし(哇大西)”。
这时候我们就会不解,以为た和だ可以等同。 实则不然。
以下拿稍麻烦的か和が举例说明问题。
相信大家像我一样在前面查过很多资料,还是不能完全理解。 首先,这里要说的是,か的送气音与不送气音的区别了。 何谓送气音?何谓不送气音?
在这里告诉大家一个简单的道理。
送气音就是像爆破一样喷涌而出的气流,这个大家都好理解,像是中文中的“破”、“朋”,“平”、还有“提”、“头”等等,都是送气音。拼音ptk开头的都是如此。
而不送气音,就是将喷涌的气流弱化,类似英语中的连读,有一个连贯性。因为日语中一个词汇中如果有过多外喷涌的气流,就会读起来乏力。 那么在这里的か放在句中,和句中的が有什么主要的区别呢?
①が在句中的位置时,会变成鼻浊音(就像你感冒严重的时候发出的声音,nga音,读が的时候像有憋着一口痰一样→具体查资料,这里也说不清楚,自己领会)、而か在剧中变成ga,清脆轻快,(试着轻松快速地读,很容易发出来),所以很明显就能区分开。 ②那么如果不说位置,单拿出来が和か来叫你判定,你怎么判定呢?
が一定是声音靠后,比较浑厚沉重,很多资料书上说是能明显感觉到声带震动就是这个道理了。像鸭子一样,口张大,声音故意变粗,自然就发出了が音(不要太夸张就行了)。所以说一般男性读が和か会及其容易分辨出来。相反,か因为是要极快带过,音短,几乎声带不用力,想蹦出一粒粒豆子一样,只是不出气地蹦豆子,也就是读的时候没有强烈的气流,声音靠前,相对清脆。
(上述例子只是简略地说明了一下,但是如果你能够看懂并且领会你就已经掌握了学习日语中这方面的全部问题。
像是た ぱ行的也是相同的道理。)
③其实有的日本人、尤其是日本年轻人也并非读得非常清楚,毕竟不是每个人都是发音标准经过训练的播音员。这里就需要你根据具体语境和上下文判断了,虽然か和が只要稍有不同就会造成一个单词词义的不同,但是在具体环境下出入也不是特别大,除非你是笨蛋不然一般不会弄错,这已经是生活中积累出来的听力习惯了。所以不用太过担心。
④这里要说的是,千万不要自作主张,看见か在句中就不送气了。很多情况下か在句中也可以读成送气的,只要符合日语习惯、并且你不觉得累的时候,你也可以读成送气音。说话只要能够表达清楚具体的意思就可以了,语言并不是拿来难为人的,美音正是由于这一点才发明了比英音多得多的连读和变音体系。平时背单词读单词应该借助示范读音,仔细听并且一遍遍地模仿是最好的。这样才能使自己的语言变得纯正自然。
背单词的时候单背书面式词典我并不推荐,有条件可以买一个自动发音的电子词典。如果有条件出国,生活在日语的语言环境下,很多事情自然而然就全会了,并且能够很熟练地运用了。
话说回来也不必害怕犯错,人正是在一遍遍地实践中变得完美不是吗?
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- huatuo8.com 版权所有 湘ICP备2023022238号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务