阅读下面两篇文言文,完成下列小题。
(甲)
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
——蒲松龄《狼》
(乙)
苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。
①
②
嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂
③
……覆而出之,无所有,举烛而索,中有死鼠。堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
“异哉!苏子叹曰:是鼠之黠也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,” 役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女。乌在其为智也。
……若有告余者曰:“……不一于汝,而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧,不能无失声于破釜;能搏猛虎,不能无变色于蜂虿:此不一
④
之患也。言出于汝,而忘之耶?”……
——苏轼《黠鼠赋》
注:①拊(fǔ):拍。②橐(tuó):袋子。③嘐嘐(jiāo)聱(áo)聱:象声词,形容鼠咬物的声音。④虿(chài):蝎子一类的毒虫。
191.解释下列句中加点的词。
(1)其一犬坐于前 犬:______ .(2)橐坚而不可穴也 穴:______ .(3)此鼠之见闭而不得去者也 见:______ .(4)不能无变色于蜂虿 于:______ .192.翻译下面的语句。 (1)久之,目似瞑,意暇甚。
(2)故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。
193.两文都写人与动物的“较量”,但结局截然不同,原因分别是什么? 194.两文均“叙事”而“达意”,但体裁和表现侧重点不同,试作简要说明。
【答案】
191. (1)像狗一样 (2)咬洞 (3)被 (4)对,在, 192.(1)时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。 (2)因此没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人;没有死却装死,用装死的样子求得逃脱。
193.甲文中屠户能认识狼的本性,并识破狼的狡诈,善抓时机,行动果敢;乙文中因人精力不专,懈怠疏忽,反受外物左右,被对方的欺骗手段蒙蔽,陷入对方圈套。
194.甲文为小说(寓言),重在突出故事之奇,因此以记叙为主,作者观点十分简要,故事寓含的道理由读者从中意会。乙文为小品(赋),重在“悟理”,
以“黠鼠”逃脱为基础和凭借,着重推演故事的因果关系,进而得出启示,揭示道理。
【解析】 【分析】 参考译文:
(甲)一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
(乙)苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西.他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不”童子打开袋子看里面,能够离开。寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子里有一只死老鼠。童子把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。
苏子感叹说:“这只老鼠真狡猾,让人奇怪!老鼠被关闭在袋子里,袋子坚韧因而老鼠不能够咬洞的。因此在咬不穿的情况下装作咬袋子,用声音招引人。在没有死的时候却装死,用装死的外表求得逃脱。我听说有生物,没有比
人智慧的。人能驯服神龙刺杀蛟龙、捉取乌龟狩猎麒麟,役使万物,统治他们,最后被一只老鼠役使。陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
好像有人对他说:“你不将自身与自然万物合一,却将两者区分开而游於万物之外,所以一只老鼠发出叫声就能令你惊醒。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够与猛虎搏斗,可见到蜜蜂和蝎子时不免变色,这是不将自身与自然万物合一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”
191.本题考查学生对文言实词和虚词的理解能力。作答本题,重点在于文言实词和虚词的积累,同时也可以借助整个句子的意思来判断。⑴句意为:另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。犬:像狗……一样;⑵句意为:袋子坚韧因而⑶句意为:老鼠不能够咬洞。穴:咬洞;这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。⑷句意为:可见到蜜蜂和蝎子时不免变色。见:被;于:引出对象,可译为:对,在。
192.本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,以便词达句顺。⑴此句中重点的词有:久之:很久。之,助词调节音节,没有实际意义。瞑:闭眼。意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情态度。暇,空闲。句意为:时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。⑴此句中重点的词有:故:因此;啮:咬东西;致:招致。句意为:因此没有咬东西却装
作咬东西,用声音招引人;没有死的时候却装死,用装死的样子求得逃脱。
193.本题考查对两文主旨的理解。解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,找出相关的语句,概括即可。甲文是人战胜了狼,由屠户的识破狼诡计,到抓住时机杀狼,可知甲文中屠户能认识狼的本性,并识破狼的狡诈,善抓时机,行动果断;乙文是人被鼠糊弄,童子的言行作为,表现了对对手的不了解及大意,导致老鼠逃脱。可知乙文中因人精力不专,携带疏忽,反受外物左右,被对方的欺骗手段蒙蔽,陷入对方圈套。
194.本题考查对写作方法及其作用的把握。引用名言的作用是:引出论题(或论点);作为论据,起到论证论点的作用。解答本题时要结合具体语境并联系上下文来回答,可从内容和结构两个方面进行解答。甲文讲述了屠户与狼斗智斗勇,最终杀死了狼。甲文为小说(或寓言)。重在突出故事之奇,因此以记叙为主,作者观点十分简要。乙文由事入理,多发感慨,议论抒情。乙文为小品(或赋)。重在“悟理”,揭示道理为重点。
【点睛】
翻译文言句子,首先,要理解整篇文章的文意,弄清句子前后的语境,做到句不离篇。其次,要注意句中的关键字词,要翻译准确,不可遗漏。第三,尽量直译,不便直译就要意译,注意特殊句式、通假字、词类的活用、古今异义等问题。第四,句子要通顺,语气要连贯,结构要完整,注意句子中省略内容,在不影响句子原意的前提下,可增加少量字词来疏通句子。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,.弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 .
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 195.对下列句子朗读节奏划分正确的一项是( ) 其一犬坐于前 A.其一犬/坐于前 B.其一/犬坐于前 C.其/一犬坐于前 D.其一犬坐/于前 196.解释文中加点词语。 (1)敌______ (2)股_______ 197.翻译下面句子 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
198.在与狼的较量中,“屠户”的心理和行动前后发生了怎样的变化? 199.概括狼的形象,并说说这则故事讽喻了什么。
【答案】 195.B
196.敌对,这里是胁迫、攻击的意思。大腿
197.骨头已经扔尽了,两只狼像原来一样一起追赶
198.开始屠户很害怕,存有侥幸心理,给狼扔了两块骨头但未能阻止狼的追赶;后来屠户镇定下来,丢掉幻想准备抵抗,奔过去倚靠在柴草堆下面,拿起屠刀;最后屠户坚定决心,勇敢斗争,跳起来,连砍几刀杀死了一只狼,又砍断了另一只狼的后腿并杀死了它。
199.狼的形象:贪婪、狡诈、凶狠;这则故事讽喻像狼一样的恶人,不论怎样狡诈,终归是要失败的。(或者认为这个故事告诫人们,对待像狼一样的恶势力,不能存有幻想、妥协让步,必须敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利。
【解析】
195.本题考查划分句子结构。划分句子的朗读节奏,首先要理解句子的意思,然后弄清句子的成分,不要把句子割裂开;(2)有些古今异义词朗读时要分开;(3)主语和谓语之间,谓语和宾语、补语之间,一般要停顿;(4)需要着重强调的地方,一般要停顿;(5)省略句中省略的地方一般要停顿;(6)句首语气词之后要要停顿;并列短语间要略作停顿;句末语气词前,要停顿。根据句意:其中一头狼像狗一样蹲坐在屠户面前。正确划分是:其一/犬坐于前。
196.本题考查理解文言词语含义的能力。解答此题的关键是先理解词语所在句子的含义,然后结合句意来推断意思即可。注意古今异义词,“股”古义是“大腿”的意思。一词多义词,“敌”,这里是“胁迫、攻击”的意思。
197.本题考查文言文句子的翻译。翻译时讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。这里注意“并驱”“故”等关键词的翻译。
“惧”“投198.考查对文章内容的分析。解答此题抓住文中的词语来理解。以骨”“复投之”等,表现了屠户的害怕心理和侥幸心理;“顾”“奔
倚”“弛”“持”等,表现了屠户丢掉幻想准备抵抗的决心和行动;“暴起”“劈”“毙”“转视”“断”等,屠户坚定决心,最终杀死了两只狼。
199.考查对文章主旨的理解。解答此题抓住文中的议论句“狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。”来理解。对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,不能妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。面对“狼”要沉着冷静勇敢机智地把它们“杀死”。
【点睛】
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
翻译:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下的骨头。屠户路上遇到两只狼,跟着他走了很远。
屠户很害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止追赶,另一只狼仍然跟从。屠户又把骨头投给狼,后面得到骨头的狼停止追赶,可是前面得到骨头的狼仍然跟从。骨头已经投完了,然而两只狼像原来一样一起追赶屠户。
屠户处境困窘,害怕前后两个方向一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有个大麦场,场主人堆积柴草在打麦场中,覆盖成小山似的。屠户就奔跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。过了一会儿,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,劈了
几刀杀死了狼。屠户正想走,转身看见柴草堆后面,一只狼正在其中打洞,它想要钻洞进入来攻击屠户的后面。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- huatuo8.com 版权所有 湘ICP备2023022238号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务