您好,欢迎来到画鸵萌宠网。
搜索
您的当前位置:首页词的文化色彩

词的文化色彩

来源:画鸵萌宠网


论词汇的文化色彩义

中文系2006级4班 孙燕

摘 要:语言是文化的载体,各种语言都充分体现了不同的民族文化,而最能体现民族文化特征的则是词汇。中华文化源远流长,特点鲜明,词义教学尤其要注意“文化”意义,词汇教学中,词汇的文化色彩义讲解也应该是教学重点,在让学生能够进行基本交流的基础上对中国文化有一定的理解,实现更加有效地交流。因此,有关词义教学中文化色彩义的问题研究是十分紧迫且重要的,这对进一步完善对外汉语教学具有十分重要的意义。本文将从词汇的引申义和联想义等几个方面对词汇的文化色彩义进行研究。

关键词: 词汇; 文化; 词汇文化色彩义; 引申

On the vocabulary of culture and meaning

SUN Yan

Abstract: Language is the carrier of culture, languages are fully reflect the different culture, and reflect the cultural characteristics of the best is the word. Chinese culture has a long history, distinct characteristics, meaning teaching particular attention to \"cultural\" meaning, vocabulary teaching, culture and meaning of words should also be explained teaching points, so the students can do basic communication on the basis of some understanding of Chinese culture to achieve more effective communication. Therefore, the teaching of culture and meaning of the question of justice is very urgent and important, which further improve the foreign language teaching is of great significance.

- 1 -

These extended meaning from the words and associate the aspects of meaning of culture and meaning of words to study. .

Keywords: Vocabulary; culture; words culture and meaning; extended

引言

语言是文化的载体,它浸透了民族的文化。词汇是语言的一个重要组成部分。不同语言反映出的同一客观事物的词,可能有不同的象征意义,原因在于语言具有民族特征,词汇之中蕴含特有的文化色彩义。由于民族文化的差异,外语学习者会将本民族的文化习惯和文化模式转移到所学语中,从而造成了词汇的理解偏差和误用,所以对词汇的文化意义的研究是非常有必要的。

词汇的文化色彩义是文化语言学的核心部分,上个世纪末随着我国文化语义学的发展,关于词汇文化色彩义的研究如雨后春笋般出现。苏新春最早表现出由结构性词义转向词汇本体的人文属性研究的倾向,他在《汉语词义学》(1992)一书的“人文篇”里,从不同的角度探讨了汉语词汇结构文化内涵和人文意义,为后期形成的文化词汇学开创了先河。常敬宇于1995年出版了《汉语词汇与文化》一书。他通过大量的语料分析,从多角度探讨了词语的文化意义。吴国华在《文化词汇学》(1996)一书中从义素分析的角度探讨了词汇的社会性义素和个人性义素,并对民族文化语义的相对性,民族文化语义的词义性和专名文化语义等问题进行了详细的探讨和解释。关于词汇的文化色彩义越来越受到语言学界的重视,这也为我们词汇文化色彩义的研究提供了更多的理论支持。

本文将从词汇文化色彩义的界定、特点,词汇文化色彩义的类型等方面进行探究。

一、词汇的文化色彩义的界定

近年来,随着现代语言学在语用学、社会语言学及语义学方面的发展,人们已不再视语言为一

- 2 -

种单纯的符号系统,而是认为语言是一种社会现象,与文化有着密切的关系,语言的使用离不开其赖以生存的作为社会和文化成员的人们以及使用的语言环境。人类语言学家把语言下定义为:“语言是人们用来交流思想感情,目的欲望的自主发生符号系统,这种交流方式纯粹是人类特有的和非本能的。”① 语言是文化的产物又是文化的载体,词汇是文化最为敏感和最为直接的反映,文化的影响是词汇内涵意义产生的主要因素,词汇的学习和使用都不能脱离文化。汉民族的文化特性经过历史的积淀结晶在词汇之中,汉语词汇也蕴含了汉民族文化,正如萨陪尔在《语言论》中所说的“语言的词汇,忠实地反映了它所服务的文化,从这种意义上来说,语言史和文化史沿着平行的路线前进,是完全正确的。”

从现代意义上讲,文化有狭义文化和广义文化之分。从狭义上讲,文化指的是一个国家的历史、地理、经济、政治、教育、科学、文学、音乐、艺术以及日常生活的大众娱乐形式。广义上,指的是一个民族的生活方式,包括一个民族的思维方式、思维习惯、传统等。其中广义上的文化对词汇文化内涵意义的产生具有较大影响。影响词汇的文化主要是广义文化,广义的文化又可以分为三个层次,物质文化,制度文化和心理文化。其中,物质文化是一种看得见摸得着的文化即显性文化,而制度文化和心理文化则是处于深层的。总之,影响词汇内涵的文化分为显性的物质文化,如生产工具、交通工具、日用器具、服饰、饮食等。隐性的制度文化和心理文化包括社会制度、生活制度、家庭制度、思维方式、宗教信仰、文化心态等。语言是民族文化的载体,一个民族的文化特征可以通过本民族的语言反映出来。词汇是构成语言的材料,是语言结构中与文化联系最为直接、最为紧密的单位,大部分的词汇都承载着丰富而深刻的文化内涵。我们所说的词义的文化色彩义就是是词汇在特定的文化背景下所产生的一种隐含意义,它反映了一个民族的风俗习惯、文化背景、宗教信仰等诸多的文化因素。

词汇的文化色彩义具体是指“两种或两种以上语言中指称意义相同的中性词,但在一定的民族文化领域中又具有特殊的感情评价意义和文化历史联想。”(吴国华,1991)。如在西方的文学作品中,龙是恶魔,是凶残的代表,因此龙在西方是的象征。但在东方,对于华夏民族来说,龙不

刘莉娜. 浅析词汇的文化内涵与词汇教学[J]. 宿州学院学报,第21卷第三期 2002(12) - 3 -

是单纯的神话传说中的形象,而是数千年文化积淀的产物,作为炎黄子孙的图腾象征,龙是吉祥的,神圣的。像“龙”这样在不同的文化背景下具有不同文化意义的词还有很多。如“猫头鹰”在英语国家被视为智慧的象征,而在中国则被认为是不吉利。本文所要论述的文化色彩义特指在“对外汉语教学中,由于中外文化的交流,碰撞,在不同的文化背景中突显出的汉语词汇所具有的文化意义。”

二、词汇文化色彩义的特点

词汇的文化意义是词汇在特定的文化背景下所产生的一种隐含义,它反映了一个民族的风俗习惯、文化背景、宗教信仰等诸多文化因素,词汇的文化意义具有民族性、时代性和隐含性的特征。

(一)民族性

每个民族都有自己的语言,不同民族在用语言标记客观世界的过程中,由于民族思维、语言系统等方面的差异,决定了词义出现民族的差异。一个民族的词汇反映了本民族特有的文化观念。如“三”在中国文化中有表示“众多”的意思。这正是受了道家“道生一,一生二,二生三,三生万物”的文化影响。汉语中“动静、高低、好坏、长短”等词都体现了中国古代的辩证对立思想。

词汇文化意义的民族性还表现在选择不同的语言单位概括相同的事物现象或者选择不同数量的词来概括相同的事物现象,在汉语中表示亲属关系的有“伯父、叔父、舅父、姑父、姨父”等不同称谓,而在英语中只用“uncle”就能概括了。

反映同一客观事物及现象的词语在不同的语言中因民族文化而呈现出不同的意义也体现了文化的民族性。中西方文化中对“龙”的不同理解,对颜色的不同解读都体现了民族的差异。“红色”在汉语中是吉祥的颜色“开门红”“红火”等都体现了中国人民对生活的美好愿望。而在英语中“红”

引自赵丹《对外汉语教学中词汇色彩义的释义问题》A陕西广播电视大学学报 第11卷第二期 2009-06-15 - 4 -

则带有“危险”“愤怒”的意思。

(二)时代性

一个时代的社会生活决定了那个时代的语言内容,而一个时代流行的语言内容也反映出了这个时代的社会生活。语言的时代性使词汇也具有了时代性。如“龟”这个词在不同时代具有不同的文化意义。大约在明代以前“龟”是聪明、智慧、长寿的象征。而明代以后人们开始用它来比喻“有了外遇的丈夫”于是有了“乌龟王八”之类含有极大侮辱意义的词。“小姐”一词随着时代的变迁其意义也发生了很大的变化。各个历史时期不同的文化背景下所产生的特有词汇最能体现出时代性。反映二十世纪五十年代中国社会生活风貌的“合作社”“”,时期的“走资派”“臭老九”“红卫兵”等。在今天,各种具有时代文化意义的词更是数不胜数,如反映房价飙升,人们居住状况的“房奴”“蜗居”“蚁族”等,反映现代年轻人婚恋状态的“剩男”“剩女”“剩斗士”等新颖的词语。

(三)隐含性

词汇的文化意义一般都具有隐含性的特点。它与词汇的字面意义相距较远,只有立足于文化角度才能将其从词义中分离出来。如汉语中“而立”指三十岁,“不惑”指四十岁,“知天命”指五十岁,这几个词来源于孔子对不同年龄段道德修养程度不同的认识。再如“吃茶”在古代除了“喝茶”这个意思外,还有“女子受聘”的意思。要了解这一点就得和当时的民俗联系起来。《警世通言》卷二:“那见好人家妇女吃两家茶,睡两家床。”《二刻拍案惊奇》卷三:“你姑父在时,已许了人家,姻缘不偶,未过门就断了,而今还是个没吃茶的女儿。”在这两个例子中,对于“吃茶”的意思如果不结合当时的社会文化背景,我们是很难参透其中的文化内涵的。

三、词汇的文化色彩义的类型

- 5 -

词汇的文化意义展示了一个民族的文化观念,反映了一个民族丰富多彩的文化形象,同时这些文化背景也是词汇文化义的源泉。

(一)词汇本义中体现的文化色彩义

词语本义是指词的本来意义、原始意义。众所周知古汉字为象形文字,在字形上凝聚着古人对事物的认识,在词语的结构上反映汉民族整体思维和朴素的辩证思维特征,给词语留下当时社会的历史文化吉祥,今天我们从词的本义之中仍可发掘出蕴含在词里的文化意义

1.词语本义中所体现出的物质文化色彩义。

古人用聪明的智慧和勤劳的双手在物质方面为人类做出了巨大贡献,创造了辉煌的历史和文化,有些事物随着社会的发展而改变或消失,而反映这些事物的词语仍保留了下来。物质是人们生产、生活的基础,涉及了人类生活的方方面面。因此,作为显性文化的物质文化业更为直接地体现在词汇意义之中。如鼎:古代烹煮用的器物,一般是三足两耳。《说文》:“鼎,三足两耳,和五味之宝器也。” 鼎,在古代文化中占有非常重要的地位,它不仅是一种烹煮器物,更是权利的象征。如“问鼎中原”“三足鼎立”等。联合国成立五十周年纪念日在美国召开大会时,江同志送了一个铸有56条龙代表56个民族的铜鼎送给联合国,这是中国古文明古文化的体现。

2.词语本义中体现的制度文化色彩义。

词语本义中的制度文化色彩义主要体现在两方面,即以血缘为纽带的宗亲制度文化和以传统伦理为基础的礼仪制度文化。

宗亲就是指家族,它是宗法观念下的基本单位,家族成为中国封建社会国家控制个人行为的基本单位,人们的日常生活到底关联着与自己有密切关系的家庭成员,于是宗法观念成为中国历史文

- 6 -

化的核心。宗族制度更具体地反映在亲属制度上,直系与旁系、亲疏不同,不同的亲属称谓,不同的辈分,意味着他们在宗族中的地位和财产分配的不同。在直系亲属中父之兄称为伯父或伯,父之弟称为叔父或叔;母之兄称为舅父,母之弟称为舅。旁系亲属中称谓则更加纷繁复杂。中国的亲属称谓数量与西方相比存在着较大差别,这也体现了中西i方不同的制度观念。

其次,词语的本义中体现以传统为基础的礼仪制度文化。“礼”是社会行为的法则、规范、仪式的总称。礼仪制度规定了严格的等级制度,不同的等级,言行、执礼不能随便逾越。如“布衣”一词指的是古代平民,穷人衣褐,贵族衣帛。除了各等级在称呼方面有严格的区分之外,在礼仪方面也颇有讲究。比较常见的问岁数,对小孩用“几岁?”对老人得用“高寿?”“高龄?”“贵庚?”。祝福小孩用“长命百岁”,祝福大人用“健康长寿”。正是因为不理解隐含在这些词背后的文化意义,才造成了许多汉语初学者对词汇的误解误用。

3.词语本义中反映民族心理文化意义。

19世纪德国心理学家冯特说过:“一个民族的词汇和文法本身就能揭示这个民族的心理素质。”

ii③中国古代社会主要靠建立在封建宗法社会基础上的伦理道德来维持社会秩序,这一心理文化也在

词的本义中反映了出来。

中华民族一贯提倡“父慈子孝”“兄爱弟敬”。儒家倡导“孝是百行之道”。反映在汉语中,以“孝”组成的词不少:表示孝顺为内涵的“孝道、孝敬、忠孝”等;把孝顺的人称为“孝子、孝女、孝子贤孙”等。同时讲“五德”也是中华传统文化的重要内容。五德即:仁、义、礼、智、信。汉语词汇中体现“五德”意义的词也很多。从“爱人”的观念出发产生的一系列词,如“仁爱、仁心、仁政、仁慈”等。汉语中含“义”的词大多符合正义的意思,如“情义、义正词严、忠肝义胆、见义勇为、舍生取义”等。中国传统观念中很重视和谐、亲善,渴望吉祥如意。因为和谐、亲善才能安

转引自常敬宇. 汉语词汇与文化[M].北京大学出版社

- 7 -

居乐业,子孙才能美满幸福。《广韵-释诂三》:“和,谐也”我们常说的“和睦、和为贵、家和万事兴、和气生财、和衷共济”等都体现了“和”的思想。

(二)词语引申义中的文化色彩义

一个词在产生时都是单义的,后来,由于需要反映的事物、现象越来越多,人们就不可避免地在原词义的基础上增加义项。词义中最基本、最常用、最主要的意义称为基本义。由基本义之间推演发展而产生的意义我们称为引申义。语言是社会的、民族文化的产物,那么词义的引申就必须受到社会和民族文化的影响。

1.词语的引申义中体现了社会文化的色彩义。

词义之所以会引申,其目的是为了更好地适应交际的需要,所以社会制度、生产情况、生活方式都会引起词义的变化。如“网”是“網”的本字,本指捕鱼鳖鸟兽的工具,用如鱼网。后来,随着社会的发展,把法律也比作网,如“法网难逃”。现代科学发达,像网的组织或系统都可以称为网,如通讯网、互联网、信息网、传销网络等。日常生活中这一类引申词还有很多,如“菜篮子工程、希望工程”等。

在西方,也存在词义受社会文化影响而产生引申义的现象。英语中有些原来表示普通人或劳动者的中性或褒义词后来发展称为贬义词,使得词义发生了变化。如“peasant”本来指“乡下人”和“农民”,当时英国贵族就认为“peasant”是社会地位低下,没有教养的人,因此这个词就有了“教养不好,粗鲁的人”的引申义。这也反映了当时在西方资本主义国家,政治上无地位的劳动人民受歧视这一社会事实。

2.词的引申义中体现民族思维特点和文化心理的文化色彩义。

- 8 -

民族思维特点和文化心理是语言使用者主观方面的的基础,不同民族具有不同的思维方式和文化心理,对客观事物的认识、看法不同,就形成词义引申的心理基础。提到心理,我们就不得不对“心”的词义进行一番研究。

心:本指心脏,《说文》:“人心土藏在身之中,象形。”但汉民族传统把“心”看成是我国哲学的中心范畴。心能思、能知、能感、能应,人的一切感受及意志也可以归为心的活动,所以“心”的引申义大多不从生理学角度出发,而与思想、感情等思维活动有关。如专心、用心、分心、刻骨铭心、心机、贪心、违心、忠心、雄心壮志、万众一心、决心、责任心、事业心、爱国心等都是从不同方面体现了“心”的文化色彩义。

在汉语词汇中,对动植物词语词义的引申也不少。鹤:鸟名,翼大擅飞,叫的声音很高。鹤在中国传统文化中是寿星的主要标志之一,象征长寿。如“松鹤延年、鹤发童颜、鹤立鸡群”等比喻长寿、仪表突出。再如水果中的桃子、李子,容易栽培,产量较高,果实较多,中国人常用“桃李满天下”来形容老师培养出无数的人才。在英语中“turkey”也具有独特的引申意义,比喻丰收和兴旺。这源于第一批在美国登陆的欧洲人在经历了艰辛的奋斗之后获得了丰收,于是人们食火鸡庆祝。从此“turkey”的文化意义也就非同一般了。与此相类似的还有“dog、White elephant、owl”等基本词义后特殊的引申义都体现了不同民族的文化心理特点。

四、词汇文化色彩义的个案研究

“特有词”顾名思义就是指特别的,与众不同的词。这里的特别是指汉民族特有的,能反映出汉民族独特文化,独特民俗风情的词。与众不同指的是,与世界上其他民族文化不同的,不是世界各民族文化一般的共性,有特殊个性的。至于色彩词、数词,从字面上看便一目了然,表面上这些从没有什么特殊的东西可谈,可是不同的颜色,不同数字在不同的社会和民族文化背景下蕴含的文化色彩义就有所不同。

- 9 -

(一)特有词

中国是个历史悠久的文明大国,在漫长的历史长河中,我们的祖先创造了丰富的文化,其中很多具有民族特殊的文化在汉语伺候了得到反映。如表示中国古人哲学观念的“天人合一、道气、阴阳、虚实”等,表示中国生活愿望的“福、禄、寿、吉、和、真善美”等。中国文化中的三大国粹——中医、京剧、国画;汉民族的传统节日——除夕、春节、元宵节、清明节、中秋节等。透过这些词语的文化色彩义可以探索到我国独特民族文化和民间文化。

(二)色彩词

汉语有丰富的色彩词,在众多的色彩词了,红、白、蓝、绿、黄等与社会生活联系比较密切。“红”引申为吉利,象征喜庆。在中国传统婚俗中,结婚要穿红衣,戴红花,盖红帕,送红贴。“红”还引申为胜利成功,生意要做得“红红火火”交“红运”。由胜利成功还引申出来光明、进步、等意义。“白”除表示白色之外,还引申为丧事、低贱、落后、等,如“白匪、白色恐怖”。

(三)数词

数词的文化色彩义主要是与其语音有关。如数字“八”谐音“发”,“九”谐音“久”“有”,因此中国人对“八”“九”比较偏爱。数字“四”则与“死”近音,自古以来中国忌讳说“死”,常用“去世、谢世、与世长辞”来代替。同样的道理,在日本,人们也比较忌讳数字“四”,因为在日语中“四”与“死”谐音。

除了由语音方面引出的文化色彩义之外,还有一些数字的文化色彩义是与宗教有关的。佛教认为,人死后转生,以七天为一期,七天不成,到第七个七天必得转生。因而有“头七、做七”的说法。在西方国家忌讳“十三”,这主要在于一个教的历史故事:耶稣被犹大出卖时,在最后的晚餐上便是十三个人。因此“十三”在西方人眼中意味着背叛和灾难,这也成了“十三”独特的文化

- 10 -

色彩义。

(四)中西方颜色词文化色彩义的比较

英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异。这些五彩斑斓、丰富多彩的表达方式与纷繁复杂的习惯差异是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式等差别。其中表示各种颜色的词在人类生活中占据着举足轻重的位置,随着人类文明的不断发展,表示颜色的词汇也相应地不断得到丰富,其意义也从原来表示某种单纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使得人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。英汉语言习惯不同,风俗各异,表示颜色的方法和用词也不尽相同,就是对同一颜色的理解与使用也有差异。西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义,所以更易追溯其语义根据和逻辑根据。众所周知,红色的理解差异比较明显,这里就不做详细介绍。下面我们来看一下其他几种颜色词所具有的不同文化色彩义。

白色,在汉民族文化中,白色与死亡,丧事相联系,它也象征失败,在战争中失败的一方总打着白旗。“白”还象征着奸邪、知识浅薄。如“白脸奸雄、白丁、白痴”。在西方文化了白色有美好、希望、幸福、快乐、纯洁的涵义。结婚时,新娘要穿白色的礼服。“白”还象征着正直、诚实。如“white hand”(廉洁、诚实),它也象征着幸运、吉利。

黄色,在中国传统文化里居五色之中,是“帝王之色”,其在中国封建社会里是法定的尊色,象征着皇权和崇高。在现代汉语里,诸如“黄灿灿、黄澄澄、黄道吉日”等词语都反映出“黄”在中国人心目中的尊贵地位。在西方文化力,黄色带有不好的象征意义。黄色常常有忧郁的,病态的,令人讨厌的,胆小等涵义。如“yellow streak”胆小,卑怯,“yellow dog”卑鄙的人。它还表示低级趣味的报刊,毫无文学价值的书籍等,如“yellow press”黄色报刊。

- 11 -

蓝色,在中国文化中几乎没有什么象征意义,而它在西方文化中象征意义则比较多。它能象征高贵、高远、深思、严厉。如“blue blood”名门望族。它又象征忧郁、沮丧,如“look blue”不高兴,“a blue outlook”悲观的人生观等。

除了上述所举的例子之外,还有很少其他的颜色词也具有不同的文化色彩义,这里就不一一分析了。

词汇的文化意义展示了一个民族的文化观念,反映了一个民族丰富多彩的文化现象,同时这些文化背景也是词的文化色彩义生长,发展的源泉。因此,语言的发展变化脱离不了一定的文化环境,文化的创造与发展也离不开语言,二者密不可分。了解词汇的文化色彩义,有助于我们加深对词汇的理解,有助于我们把握语言的文化底蕴,还可以丰富我们对异域文化的了解,提高我们跨文化交际水平。总之,在对外汉语教学中我们必须重视词汇的文化色彩义。

参考文献:

〔1〕刘莉娜. 浅析词汇的文化内涵与词汇教学[J]. 宿州学院学报,第21卷第三期 2002(12)

〔2〕赵丹. 对外汉语教学中词汇色彩义的释义问题[A].陕西广播电视大学学报, 第11卷第二期 2009.06.15

〔3〕常敬宇. 汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.

〔4〕钱玉莲. 现代汉语词汇讲义[M].北京:北京大学出版社, 2006.8

〔5〕骆小所. 现代汉语引论[H190.4].昆明:云南大学出版社, 2005.8

- 12 -

〔6〕苏新春. 汉语词义学[M].广东: 广东教育出版社

〔7〕庄淑娟. 比较中西方文化中颜色词的象征意义[A].佳木斯大学社会科学学报, 第24卷第三期 2006(5).

〔8〕王红梅. “汉语热”与对外汉语教学[J].黑龙江高教研究所,2005(12).

〔9〕杨爱芬, 冯丽娜,毛俊萍.词语的形象色彩与词汇教学[J].天津大学学报,2002(4).

〔10〕陆谷孙. 英汉大词典[Z].上海:上海译文出版社,1993.

〔11〕苑逸飞, 季明平.英语颜色词的社会文化意义分析[J].郑州大学学报,1997(2).

〔12〕邵敬敏. 关于中国文化语言学的反思.见:文化语言学中国潮.北京: 语文出版社, 1995.

〔13〕吴聪玲. 论词的文化意义[A].湘潭师范学院学报(社会科学版)第30卷第6期 2008(11).

〔14〕罗常培. 语言与文化[M].北京: 语文出版社, 19.

〔15〕王福祥, 吴汉樱.文化与语言[M].北京: 外语教学研究出版社, 1957.

修改回复:

赵老师,论文的第一部分我已经做了修改,在本论文中词汇的文化色彩义和文化意义是指称内容相同,即“词义的文化色彩义就是词汇在特定的文化背景下所产生的一种隐含意义,它反映了一

- 13 -

个民族的风俗习惯、文化背景、宗教信仰等诸多的文化因素。”所以我将词汇的文化意义统一改为词汇的文化色彩义,方便定义。

其次,您提到上标问题,我文中一共出现了三次上标,上标所表示的内容是我直接引用其他著作中的原话,所以我用了注释标明出处。其上标与参考文献的序号是一致的。另外还有12个参考文献,那是在写论文过程中所参考的文献,并没有直接引用其原话,所以在论文中没有上标。

最后,论文的目录我已经按照老师您给我做的结构调整重新修改了,望老师批阅。

- 14 -

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo8.com 版权所有 湘ICP备2023022238号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务